زبُور

بَخشِ ۷۵

خُدا قضاوَت کُنِندِه دُنیا اَسته

بَلدِه سردِستِه خانِنده ها، دَ صَوتِ «تباه نَکُو» خانده شُنه. زبُورِ آساف. سرُود.

۱مو تُو ره شُکر-و-سِپاس مُوگی، اَی خُدا، مو تُو ره شُکر-و-سِپاس مُوگی،

چُون حُضُور تُو نزدِیک اَسته

و مردُم از کارای عجِیب تُو نقل مُونه.

۲ تُو مُوگی: ”زمانی ره که ما مُقرَر مُونُم،

دَمزُو زمان ما مُنصِفانه قضاوَت مُونُم.

۳وختِیکه زمی و پگِ باشِنده های شی دَ لَرزه بییه،

ما پایه های شی ره مُستَحکم-و-برقرار نِگاه مُونُم.“ سِلاه

۴ما دَ آدمای مغرُور مُوگیُم: ”فَخرفروشی نَکُنِید،“

و دَ شرِیرو مُوگیُم: ”شاخ خُو ره باله باله نَکُنِید!

۵شاخای خُو ره دَ بِلندی باله نَکُنِید

و گَردون خُو ره قِیل گِرِفته توره نَگِید،

۶چراکه سربِلندی نَه از شَرق مییه،

نَه از غَرب و نَه از جنُوب،

۷بَلکِه خُدا قضاوَت کُنِنده اَسته:

اُو یگ نفر ره سرنِگون مُونه و دِیگه نفر ره سربِلند.

۸چُون دَ دِستِ خُداوند پیلِه غَضَب اَسته،

پُر از شرابِ قف کده و خُوب گٹ شُده؛

اُو امزُو شراب شیو مُونه و مردُمای شرِیرِ زمی

پگ شی ره تا آخِرِین قطره وُچی مُونه.“

۹لیکِن ما تا اَبَد کارای خُداوند ره اِعلان مُونُم

و دَ سِتایشِ خُدای یعقُوب سرُود میخانُم،

۱۰چُون اُو پگِ شاخای شرِیرو ره قطع مُونه،

لیکِن شاخای آدمای عادِل بِلند مُوشه.