پَیدایش - کِتابِ تَورات - بَخشِ اوّل‎

بَخشِ ۴۰

یوسُف خاوِ بَندی ها ره تعبِیر مُونه.

۱چند وخت بعد، رئِیسِ ساقی ها و رئِیسِ نانبایای پادشاهِ مِصر دَ ضِد بادار خُو پادشاهِ مِصر خطا کد ۲و فِرعَون دَ بَلِه دُو خِدمتگار خُو، یعنی دَ بَلِه رئِیسِ ساقی ها و رئِیسِ نانبایا قار شُد ۳و اُونا ره دَ بَندی خانِه قومَندانِ پَیره‌دارا اَندخت، دَ امزُو بَندی خانِه که یوسُف بَندی بُود. ۴قومَندانِ پَیره‌دارا یوسُف ره مُقرَر کد تا قد ازوا بَشه و اُونا ره خِدمت کُنه. پس اُونا یگ مُدَت ره دَ بَندی‌خانه تیر کد.

۵یگ شاو هر دُوی ازوا خاو دِید، یعنی رئِیسِ ساقی ها و رئِیسِ نانبایای پادشاهِ مِصر که دَ بَندی‌خانه بَندی بُود؛ هر کُدَم شی خاوِ خود خُو ره دِید و هر خاو تعبِیرِ خود خُو ره دَشت. ۶صَباح‌گاه وختِیکه یوسُف دَ پیشِ ازوا اَمَد، دِید که اُونا پریشان اَسته. ۷اوخته یوسُف از صاحِب مَنصَبای فِرعَون که قد شی دَ خانِه بادار شی بَندی بُود، پُرسان کده گُفت: ”چرا اِمروز لب-و-رُوی شُمو اَوزو یَه؟“

۸و اُونا دَز شی گُفت: ”مو خاو دِیدے و هیچ کس نِییه که اُونا ره تعبِیر کُنه.“ و یوسُف دَزوا گُفت: ”آیا تعبِیر کدو مربُوطِ خُدا نَمُوشه؟ اُونا ره دَز مه نَقل کُنِید.“

۹اوخته رئِیسِ ساقی ها خاو خُو ره دَ یوسُف نَقل کده گُفت: ”دَ خاو مه یگ تاکِ انگُور دَ پیشِ رُوی مه بُود ۱۰و امُو تاک سِه شاخچه دَشت. امی که اُو پُنڈُوق کد، گُل شی بُر شُد و خوشای شی انگُورِ پُخته حاصِل دَد. ۱۱دَمزُو غَیت جامِ فِرعَون دَ دِست مه بُود و ما انگُورا ره چِینده دَ جامِ فِرعَون خِشپه کدُم و جام ره دَ دِست فِرعَون دَدُم.“

۱۲و یوسُف دَزُو گُفت: ”تعبِیر خاو اینی اَسته: سِه شاخچه سِه روز اَسته. ۱۳بعد از سِه روز فِرعَون تُو ره سربِلند مُونه و تُو ره پس دَ مقامِ سابِق تُو مُقرَر مُونه؛ و تُو جامِ فِرعَون ره دَ دِست شی مِیدی مِثلِ سابِق که ساقی شی بُودی. ۱۴پس وختِیکه وَضعیَت تُو خُوب شُد، لُطفاً قد ازمه مِهربانی کده مَره دَ پیشِ فِرعَون یاد کُو و مَره امزی خانه بِکَش. ۱۵چُون ما واقِعاً از سرزمِینِ عِبرانیا دَ زور اَوُرده شُدیم و دَ اِینجی ام کُدَم کاری نَکدیم که مَره دَ اِی سیاه چاه نِگاه کُنه.“

۱۶وختی رئِیسِ نانبایا دِید که تعبِیرِ خاوِ رفِیق شی خُوب بُود، اُو دَ یوسُف گُفت: ”ما ام یگ خاو دِیدیم: دِیدُم که سِه ٹُکری نانِ سفید دَ بَلِه سر مه بُود. ۱۷دَ ٹُکری بالنه رقم رقم نان بُود که بَلدِه فِرعَون پُخته شُدُد، مگم مُرغَکو اُونا ره از ٹُکری که دَ بَلِه سر مه بُود، دَرَو مُوخورد.“

۱۸یوسُف دَ جوابِ ازُو گُفت: ”تعبِیر شی اینی اَسته: سِه ٹُکری سِه روز اَسته. ۱۹بعد از سِه روز فِرعَون سر تُو ره از تَن تُو جدا مُونه و تُو ره دَ چیوِ دار اَوزو مُونه و مُرغَکو اَمَده گوشت تُو ره مُوخوره.“

۲۰پس دَ روزِ سِوّم که سالگِیرِه فِرعَون بُود، فِرعَون بَلدِه پگِ خِدمتگارای خُو یگ مِهمانی تَرتِیب دَد و رئِیسِ ساقی ها و رئِیسِ نانبایا ره دَ مینکلِ خِدمتگارای خُو ایسته کده سرِ ازوا ره باله کد ۲۱و رئِیسِ ساقی ها ره پس دَ ساقی‌گری شی مُقرَر کد و ساقی جامِ ره دَ دِست فِرعَون دَد، ۲۲مگم رئِیسِ نانبایا ره دَ دار اَوزو کد، امُو رقمِیکه یوسُف بَلدِه ازوا تعبِیر کدُد. ۲۳ولے رئِیسِ ساقی ها یوسُف ره یاد نَکد، بَلکِه اُو ره پُرمُشت کد.