کپی رایت ۲۰۲۴ - ۲۰۱۵ افغانی بائبل. تمامی حقوق محفوظ است
۱اینه، آتِه آسمانی چی مُحَبَتی بُزُرگی دَز مو دَده که بچکِیچای خُدا گُفته مُوشی و مو واقعاً اَستی! و دَمزی سَبَب دُنیا مو ره نَمِینَخشه، چراکه اُو ره نَشِنخت. ۲ اَی عزِیزا، فِعلاً مو بچکِیچای خُدا اَستی، لیکِن اِی که چی مُوشی هنوز معلُومدار نَشُده. مگم مو مِیدَنی، وختِیکه اُو ظاهِر مُوشه، مو مِثلِ ازُو وَری مُوشی، چُون مو اُو ره امُو رقم که اَسته مِینگری. ۳و هر کسی که امی اُمِید ره دَ عیسیٰ مسیح دَره، اُو خود ره پاک مُونه، امُو رقمِیکه خودِ عیسیٰ مسیح پاک اَسته.
۴هر کسی که گُناه کُنه، شریعت ره مَیده مُونه، چراکه گُناه دَ خِلافِ شریعت اَسته. ۵شُمو مِیدَنِید که عیسیٰ مسیح ظاهِر شُد تا گُناه ها ره باله کُنه و دَزُو هیچ گُناه وجُود نَدره. ۶هرکسی که دَزُو بُمَنه، گُناه نَمُوکُنه و کسی که گُناه کُنه، اُو مسیح ره نَدِیده و نَمِینَخشه.
۷ اَی بچکِیچای عزِیز، هیچ کس ره نَه ایلِید که شُمو ره بازی بِدیه: کسی که کارِ نیک مُونه عادِل اَسته، امُو رقمِیکه مسیح عادِل اَسته. ۸کسی که گُناه مُونه اُو باچِه اِبلِیس اَسته، چراکه اِبلِیس از شُروع گُناه کده رَیی یَه. امزی خاطر باچِه خُدا ظاهِر شُد تا کارای اِبلِیس ره نابُود کُنه. ۹هر کسی که از خُدا سرچشمه مِیگِیره، اُو یگسَره گُناه نَمُوکُنه، چراکه ذاتِ اِلٰهی دَزُو مُومَنه. اُو نَمِیتنه گُناه کُنه، چُون اُو از خُدا سرچشمه گِرِفته. ۱۰بچکِیچای خُدا و بچکِیچای اِبلِیس دَزی طرِیقه معلُومدار مُوشه: هر کسی که عدالت ره دَ جای نَمیره از خُدا نِییه و کسی که بِرار خُو ره دوست نَمِیدَنه، ام از خُدا نِییه.
۱۱اِی امُو پَیغامی اَسته که شُمو از اوّل شِنِیدید که مو باید یگدِیگِه خُو ره دوست دَشته بَشی ۱۲ و مِثلِ قائن که امزُو شرِیر بُود و بِرار خُو ره کُشت، نَبَشی. و چرا اُو ره کُشت؟ ازی که اعمالِ قائن بَد بُود و اعمالِ بِرار شی عادِل-و-نیک.
۱۳بِرارو، تعجُب نَکُنِید اگه دُنیا از شُمو نَفرَت مُونه. ۱۴مو مِیدَنی که از مَرگ تیر شُده دَ زِندگی رسِیدی، چراکه بِرارای خُو ره مُحَبَت مُونی؛ کسی که بِرار خُو ره مُحَبَت نَمُونه، اُو دَ عالمِ مَرگ مُومَنه. ۱۵هر کسی که از بِرار خُو نَفرَت دَره، قاتِل اَسته و شُمو مِیدَنِید که هیچ قاتِل صاحِبِ زِندگی اَبَدی نِییه. ۱۶مو معنای مُحَبَت ره دَ امزی طرِیقه فامِیدی که عیسیٰ مسیح جان خُو ره دَ راهِ ازمو دَد. پس مو ام باید جان خُو ره دَ راهِ بِرارو بِدی. ۱۷مگم کسی که مالِ دُنیا دَره و مِینگره که بِرار شی مُحتاج اَسته و کومَک-و-مِهربانی خُو ره ازُو دِریغ مُونه، چِطور اِمکان دَره که مُحَبَتِ خُدا دَزُو وجُود دَشته بَشه؟ ۱۸ اَی بچکِیچای عزِیز، بیِید که یگدِیگِه خُو ره قد زِبو و قد گُفتار مُحَبَت نَکُنی، بَلکِه قد کِردار و راستی مُحَبَت کُنی.
۱۹امزی چِیزا مو مُوفامی که از پَیرَوای حق اَستی و دِل مو دَ حُضُورِ خُدا مُطمئین مُومَنه. ۲۰حتیٰ اگه دِل مو، مو ره محکُوم کنه، خُدا از دِل مو کده بُزُرگتَر اَسته و هر چِیز ره مِیدَنه. ۲۱ اَی عزِیزا، اگه دِل مو، مو ره محکُوم نَکُنه، مو دَ حُضُورِ خُدا اِطمِینان دَری ۲۲و هر چِیزی که ازُو طلب کُنی، ازُو حاصِل مُونی، چراکه از احکامِ ازُو اِطاعَت مُونی و چِیزای ره انجام مِیدی که اُو ره خوش مُونه.
۲۳حُکمِ ازُو اینَمی یَه که مو دَ نامِ باچِه شی عیسیٰ مسیح ایمان بَیری و یگدِیگِه خُو ره مُحَبَت کنی، امُو رقمِیکه اُو دَز مو اَمر کده. ۲۴کسی که از احکامِ ازُو اِطاعَت مُونه، اُو دَ خُدا مُومَنه و خُدا دَزُو. و امزی طرِیق مو مِیدَنی که اُو دَز مو مُومَنه، یعنی از طرِیقِ روح اُلقُدس که اُو دَز مو بخشِیده.