کِتابِ ناحُوم نَبی

فصلِ دوّم

سقُوطِ نینوا

۱ اَی نینوا، یگ تَباه کُنِنده دَ خِلاف تُو مییه.

از دیوال‌ها حِفاظَت کُو؛

راه ره زیرِ نظر خُو بِگِیر؛

کمر خُو ره بسته کُو

و قُوَت خُو ره جَم کُو.

۲- خُداوند شان-و-شَوکتِ یعقُوب ره پس مِیدیه،

اَرے، شان-و-شَوکتِ اِسرائیل ره؛

باوجُودِ که تَباه کُنِنده اُونا ره تَباه کد

و شاخچه‌های تاک‌های ازوا ره از بَین بُرد.

۳سِپر‌های مَردای جنگی تَباه کُنِنده سُرخ اَسته

و عسکرای ازُو کالای جِگری دَره.

دَ روزی که اُو اُونا ره جَم مُونه،

آیِن دَ بَلِه گاڈی های جنگی ازوا بَلَقَس مُوکُنه؛

نَیزه‌های چیوِ صَنوبَر آمادِه حَمله اَسته.

۴گاڈی‌های جنگی دیونه‌سار دَ کوچه‌ها مُودَوه

و دَ چارراهی‌ها پس و پیش موره؛

اُونا رقمِ مَشعل‌ها معلُوم مُوشه

و رقمِ آتِشَک حَرکت مُونه.

۵اُو قومَندانای خُو ره کُوی مُونه

و اُونا دَ حالِیکه مییه مِیلَخشه؛

اُونا دَ عَجَله سُون دیوال مییه

و مَنجَنِیق ره آماده مُونه.

۶درگه‌ها از راهِ دریاچه واز شُده

و قصر مِیلَرزه.

۷ اینی رقم حُکم شُده: نینوا اسِیر شُده بُرده مُوشه

و کنِیزای شی رقمِ کَوتر ناله مُونه

و دَ سِینه‌های خُو مِیزَنه.

۸نینوا دَ تمامِ روزای خُو رقمِ نَوُرِ آو بُود،

لیکِن آلی خالی مُوشه، چُون مردُم شی دُوتا مُونه.

اُو مُوگیه: ”ایسته شُنِید! ایسته شُنِید!“

لیکِن هیچ کس پس تاو نَمُوخوره.

۹نُقره ره غارَت کنِید

و طِلّا ره وُلجه بِگِیرِید!

خزانه‌ها خلاص نَمُوشه

و ذخِیرِه تمامِ چِیزای قِیمَتی آخِر نَدره.

۱۰خرابی، بیرانی و تباهی هر طرف اَسته!

دِل‌ها بےحال شُده و زانُو‌ها مِیلَرزه؛

پگِ کمر‌ها مَیده شُده و رَنگ از اونگِه پگ پَرِیده!

۱۱کُجا اَسته غارِ شیرا

و جای شِکارِ شیرای غُران،

جایی که شیر و چُوچه‌های شیر مورفت

و هیچ کس نَبُود که مُزاحِمِ ازوا شُنه؟

۱۲شیر بَلدِه چُوچه‌های خُو غَدر شِکار ره پاره کد

و بَلدِه شیرِ مادِه خُو کَلو شِکار ره قَپه کد؛

اُو جای‌های خاو خُو ره پُر از شِکار کد

و غار‌های خُو ره پُر از لاش‌های تِکه-و-پاره.

۱۳خُداوندِ لَشکرها مُوگیه:

”ما دَ ضِد تُو اَستُم؛

ما گاڈی های جنگی تُو ره دَر دَده دُود شی ره بُر مُونُم

و شمشیر شیرای غُران تُو ره نابُود مُونه؛

ما دِیگه تُو ره نَمیلُم که دَ رُوی زمی شِکار کنی

و آوازِ قاصِدای تُو دِیگه شِنِیده نَمُوشه.“